Keine exakte Übersetzung gefunden für عوامل المناخ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عوامل المناخ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este aumento se atribuye a la combinación de factores humanos y climáticos.
    ويعزى هذا التزايد إلى مجموعة مترابطة من العوامل البشرية والمناخية.
  • d) Es necesario mejorar la metodología de evaluación teniendo en cuenta no sólo los síntomas de desertificación sino también las fuerzas motrices: climáticas, institucionales y socioeconómicas;
    (د) ينبغي تحسين مناهج التقييم مع مراعاة مظاهر التصحر بل والقوى الدافعة أيضا، أي العوامل المناخية والمؤسساتية والاجتماعية والاقتصادية؛
  • Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra.
    ومن بين العوامل المناخية التي تشكل مصدر قلق حالات الجفاف والانخفاض المتوقع في توافر المياه العذبة بسبب الاحترار العالمي.
  • Los análisis brindarían comparaciones entre las alternativas en cuanto a las cosechas en relación con el riesgo de plagas, método y tasa de aplicación de la alternativa, clima y otros factores que se consideraban pertinentes para la aplicación de las alternativas.
    ويقدم التحليل مقارنات للبدائل من حيث الغلات موازنة مع الضغوط التي تسببها الآفات، وطريقة ومعدل استخدام البديل، والعوامل المناخية وغيرها التي يظن أنها ذات صلة بأداء البدائل.
  • Los estudiantes tendrán la oportunidad de estudiar climatología y aprender sobre los factores que determinan el clima en la Tierra y en los planetas del sistema solar.
    وستتاح للطلبة فرصة دراسة الظواهر المناخية والإلمام بالعوامل التي تحدد المناخ على الأرض وعلى كواكب النظام الشمسي السيارة.
  • Eso se debe a una serie de factores: las difíciles condiciones meteorológicas, los factores sanitarios, las luchas civiles que provocan refugiados y desplazados internos y las cuestiones relativas a la gestión pública y a las políticas económicas.
    ويرجع ذلك إلى مزيج من العوامل: الحالات المناخية السيئة، والعوامل الصحية، والحروب الأهلية التي ينتج عنها لاجئون ومشردون، ومسائل متصلة بالحكم والسياسات الاقتصادية.
  • El Grupo observa que los cuatro sitios del patrimonio cultural identificados albergan ruinas de ciudades históricas importantes que han sufrido a causa de las actividades humanas y los efectos destructivos de invasiones y saqueos, terremotos devastadores, la acción de los elementos y el abandono durante muchos siglos.
    ويلاحظ الفريق أن مواقع التراث الثقافي الأربعة التي حددتها سوريا عبارة عن بقايا مدن مهمة من الناحية التاريخية عانت بسبب النشاط البشري والدمار الذي سببه الغزو والنهب، وبفعل الزلازل الكاسحة، والعوامل المناخية الطبيعية والإهمال على مدى قرون عديدة.
  • Los efectos perjudiciales del agua, producidos por el desequilibrio y la desigual distribución de los elementos naturales (régimen hidrológico, acción del clima, la geología y la topografía y las actividades humanas) son evidentes en la extensa zona de Bosnia y Herzegovina.
    تتضح الآثار الضارة الناجمة عن المياه بصورة جلية في كل أنحاء البوسنة والهرسك، وذلك بسبب عدم التوازن وعدم المساواة في توزيع العناصر الطبيعية (النظام المائي، والعوامل المناخية، والجغرافية، والطوبوغرافية، والأنشطة البشرية).
  • Debe utilizarse una línea, añadiendo las líneas nuevas que se requieran, para cada zona que está bajo la bajo la jurisdicción o control del Estado Parte donde se sabía que había, o se sabe que hay, minas antipersonal.
    هذه الظرف قد تشمل: النطاق الأصلي للتحدي؛ وعدم السيطرة على المناطق المشمولة بولاية الدولة الطرف؛ والعوامل البيئية؛ والعوامل المناخية؛ والعوامل الجغرافية؛ والتحديات التقنية غير المعتادة؛ ومقدار الموارد المالية التي أتاحتها الدولة الطرف؛ ومقدار الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف استجابةً لنداءات موجهة من الدولة الطرف؛ والقيام في الوقت المناسب بإنشاء البرامج الوطنية لإزالة الألغام.
  • d) ¿Cómo puede la comunidad internacional prepararse más eficazmente para prestar apoyo a los Estados o regiones que están en una situación de mayor riesgo de inestabilidad a causa de factores relacionados con el clima?
    (د) كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يستعد بشكل أنجع فعالية لدعم الدول أو المناطق المعرضة بشكل متزايد لخطر عدم الاستقرار بسبب العوامل المتصلة بالمناخ؟